2017 07123456789101112131415161718192021222324252627282930312017 09

島から脱出したい、と英語で伝えると?(スピーキングのコツ)

最近、「LOST」を今更ながら観始めてます。

飛行機墜落事故により孤島で生き抜く人の話ですが、

そんな状況に陥ったら、もちろん誰しもが思うことは、


「島を脱出したい!」 ですよね。。


当然、その英語表現も出てきますが、あなたなら何と言いますか。




ドラマではこうなっています。







I want off this island. 



簡単ですねえ。

誰も知っている簡単な単語で表せてしまいます。


スピーキングって、日本人にとって一番難しい技能だと思うのですが、

私が思うひとつのコツはこれです。

伝えたいことを、まずできるだけ簡単に単純に考えてみる。

日本人の発想だと、つい「えーと脱出するっていう動詞はなんだっけ」と考えて
しまいがちですが、

分からなければ、他にもっと簡単に、自分の知っている単語を使って
言えないだろうかと考えてみることです。

実際に、日本語→英語をみると、なんだこんな表現でいいのか、ということが
たくさんありますよね。

あと、前置詞って結構使えますし、実際にそれだけで重要な意味を持ったり、
伝えたりできますので、

日本人にとって難しい部分ではあるけれど、

やはり前置詞の感覚は、磨き続けたほうがいいと思います。



そして、使ってみる。
にほんブログ村 英語ブログ 英語発音へ
↑応援クリック励みになります。

関連記事

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます
[ 2011/05/17 22:37 ] [ 編集 ]

鍵コメを下さった方へ

コメントありがとうございます!

ほんと?自分ではその辺りの改善を考えてはいなかったので、
もし速くなったなら、嬉しい誤算やわ。

プログラミングの先生に聞いてみよ。

いつもありがとう♪
[ 2011/05/18 08:08 ] [ 編集 ]

コメントの投稿













管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://hatuontomo.blog93.fc2.com/tb.php/572-630d0f73