2017 031234567891011121314151617181920212223242526272829302017 05








東京五輪も英語で行きたい

東京でのオリンピック開催が決まってびっくりしました。本当に決まるなんて。

決まったからには、こんなに近くで五輪が開催されるのだから、行きたいです。英語需要で。


五輪といえば、1998年の長野冬季オリンピックで、翻訳業務をした思い出があります。

東京の通訳・翻訳会社が、現地で翻訳業務ができる人を募集をしていて、応募してみたら採用されたのです。

当時は私は、小さな会社に勤めていたのですが、近いうちに退職するつもりもあって、色々と融通をきかせてくれ、2週間くらいの休みももらえて、行くことができました。

英語の仕事がしたいと思いながら、当時CADの仕事をしていた私は、うれしくて、また現地へ行けることもすごくうれしかったのを覚えています。一方で自分の中途半端な英語力と、現地でどんな仕事が待ち受けているのか分からない不安もありました。


仕事内容は、試合結果や、各メディアが出す記事(英語)を翻訳することでした。会場のあちこちにおかれている端末で、関係者がすぐに情報や結果が得られるように、英・仏・日で逐一情報が流されるというしくみになっていました。


なので、私達(他に採用者が数十名いました)は、PCの前で、入ってきた記事をどんどん日本語にかえていく作業をするだけです。長いものは少なく、数行程度の試合結果とか選手の感想とか、が多かったです。なので、それほど複雑ではなく、それよりとにかく早く訳さないといけませんでした。

会期中の最初の方は、量がものすごくあったのですが、だんだんと減り、後半は暇をもてあますくらいでした。フランス語を翻訳するチームは、人数も少なかったため、ずっと忙しそうでしたが、英語チームは人が余っているくらいに・・。


なので、英語の実力の差が顕著に表れない状況だったのですが、私にとっては幸いだったかも知れません。あちこちから英語力を持つ人達が集まっているのです。翻訳会社を立ち上げている人もいれば、何年も留学していた人とか、外国人と難なく会話している人とか、自分はまだまだだなーとたくさん感じることがあったので。

一番ダメだと思ったのは、話すことでした。
外国人とか周りに居ましたが、当時、会話が本当に苦手でした。話しかけてみて通じなかったこともありました。会話も広がらないし。


この経験は、大きかったのだと思います。その同じ年の9月にイギリス留学へ行ったので。



東京五輪でもきっと英語需要は多いでしょう。

ボランティアでもいいので、行って関わりたいです。
今度は、話す英語で勝負したい。7年後ですから、ね。それまでもっと英語力磨こう。


にほんブログ村 英語ブログ 英語発音へ
↑お好きなのをひとつ。クリックうれしいです。

130910-1.jpg
当時の思い出
関連記事

初めまして

発音に関する知識を深めようと色々探してたらたどり着きました。
有用なサイトですね、ブックマークさせてもらいます。
それでいきなり質問なんですが、de から始まる単語の発音と言いますかdeそのものの発音に関してです。
debate は [dɪbéɪt]、debug は [dìːbˈʌg]ですよね?他にもDecember[dɪsémbɚ]、decorate[dékərèɪt]などなど。
赤字で書いたdeのeの発音の違いは何か大まかな規則はあるんでしょうか?
例外は多数あるかと思いますが、何か情報があれば知りたいです。よろしくお願いします。

発音記号参照:weblio (http://ejje.weblio.jp/)
[ 2013/09/12 17:47 ] [ 編集 ]

afie さんへ コメントありがとうございます。

はじめまして。
このサイトが少しでもお役にたてるならうれしいです。

ご質問の件ですが、

規則といってしまっていいのか確信はありませんが、
de の所にアクセントがある場合は、たいてい [de]
それ以外の所にアクセントがあるものは、[di]or[də]の発音になることが多いと私は思っています。

また、de が、"否定とか逆転”の意味をもつ接頭辞として、文頭につくような単語の場合は、(例えば、debug、decode、demount)[di:]という発音になると思います。もちろん例外があると思いますが。
[ 2013/09/13 22:23 ] [ 編集 ]

ご回答ありがとうございます。

なるほど、強勢のあるなしと否定的な意味で大体が分類できるんですね、よくわかりました!
言語に例外は付き物ですからね、その例外を覚えていくようにしたいと思います。
これからもちょくちょく利用させてもらいますね!
[ 2013/09/17 14:39 ] [ 編集 ]

Re: ご回答ありがとうございます。

afieさん

ご丁寧に、お返事いただきありがとうございました。
またご訪問お待ちしています^^
[ 2013/09/18 22:10 ] [ 編集 ]

コメントの投稿













管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://hatuontomo.blog93.fc2.com/tb.php/1166-f9f366cf